Самые короткие в мире рассказы Яркий сюжет и неожиданный финал можно вместить всего в 55 слов. Однажды редактор журнала «New Time» Стив Мосс решил провести конкурс, участникам которого предлагалось написать рассказ длиной в 55 слов, но чтобы при этом в тексте сохранялись стройный сюжет, проработанность персонажей и необычная развязка. Он получил отклик таких масштабов, что по результатам конкурса удалось собрать целый сборник, получивший название «Самые короткие в мире рассказы».  Несчастная  Говорят, зло не имеет лица. Действительно, на его лице не отражалось никаких чувств. Ни проблеска сочувствия не было на нем, а ведь боль просто невыносима. Разве он не видит ужас в моих глазах и панику на моем лице? Он спокойно, можно сказать, профессионально выполнял свою грязную работу, а в конце учтиво сказал: «Прополощите рот, пожалуйста». Дэн Эндрюс  Рандеву Зазвонил телефон.  — Алло, — прошептала она.  — Виктория, это я. Давай встретимся у причала в полночь.  — Хорошо, дорогой.  — И пожалуйста, не забудь захватить с собой бутылочку шампанского, — сказал он.  — Не забуду, дорогой. Я хочу быть с тобой сегодня ночью.  — Поторопись, мне некогда ждать! — сказал он и повесил трубку.  Она вздохнула, затем улыбнулась.  — Интересно, кто это, — сказала она.  Николь Веддл  Чего хочет дьявол Два мальчика стояли и смотрели, как сатана медленно уходит прочь. Блеск его гипнотических глаз все еще туманил их головы.  — Слушай, чего он от тебя хотел?  — Мою душу. А от тебя?  — Монетку для телефона-автомата. Ему срочно надо было позвонить.  — Хочешь, пойдём поедим?  - Хочу, но у меня теперь совсем нет денег.  — Ничего страшного. У меня полно.  Брайан Ньюэлл  Судьба Был только один выход, ибо наши жизни сплелись в слишком запутанный узел гнева и блаженства, чтобы решить все как-нибудь иначе. Доверимся жребию: орел — и мы поженимся, решка — и мы расстанемся навсегда.  Монетка была подброшена. Она звякнула, завертелась и остановилась. Орел.  Мы уставились на нее с недоумением.  Затем, в один голос, мы сказали: «Может, еще разок?»  Джей Рип  Вечерний сюрприз Блестящие колготки туго и соблазнительно облегали прекрасные бедра — чудесное дополнение к легкому вечернему платью. От самых кончиков бриллиантовых сережек до носков изящных туфелек на тонких шпильках — все было просто шикарно. Глаза с только что наведенными тенями рассматривали отражение в зеркале, и накрашенные яркой красной помадой губы растягивались от удовольствия. Внезапно сзади послышался детский голос:  «Папа?!»  Хиллари Клэй  Благодарность Шерстяное одеяло, что ему недавно дали в благотворительном фонде, удобно обнимало его плечи, а ботинки, которые он сегодня нашел в мусорном баке, абсолютно не жали.  Уличные огни так приятно согревали душу после всей этой холодящей темноты...  Изгиб скамьи в парке казался таким знакомым его натруженной старой спине.  «Спасибо тебе, Господи, — подумал он, — жизнь просто восхитительна!»  Эндрю Э. Хант  Высшее образование — В университете мы просто протирали штаны, — сказал Дженнингс, вымывая грязные руки. — После всех этих сокращений бюджета они многому вас не научат, они просто ставили оценки, и все шло своим чередом.  — Так как же вы учились?  — А мы и не учились. Впрочем, можешь посмотреть, как я работаю.  Медсестра открыла дверь.  — Доктор Дженнингс, вы нужны в операционной.  Рон Баст  Решающий миг Она почти слышала, как двери ее тюрьмы захлопываются.  Свобода ушла навсегда, теперь ее судьба в чужих руках, и никогда ей не увидеть воли.  В голове ее замелькали безумные мысли о том, как хорошо бы сейчас улететь далеко-далеко. Но она знала, что скрыться невозможно.  Она с улыбкой повернулась к жениху и повторила: «Да, я согласна».  Тина Милберн  Прятки — Девяносто девять, сто! Кто не спрятался, я не виноват!  Я ненавижу водить, но для меня это гораздо легче, чем прятаться. Входя в темную комнату, я шепчу тем, кто затаился внутри: «Стукали-пали!».  Они взглядом провожают меня по длинному коридору, и в висящих на стенах зеркалах отражается моя фигура в черной сутане и с косой в руках.  Курт Хоман  Постельная история — Осторожнее, детка, он заряжен, — сказал он, возвращаясь в спальню.  Ее спина опиралась на спинку кровати.  — Это для твоей жены?  — Нет. Это было бы рискованно. Я найму киллера.  — А если киллер — это я?  Он ухмыльнулся.  — У кого же хватит ума нанять женщину для убийства мужчины?  Она облизнула губы и навела на него мушку.  — У твоей жены.  Джеффри Уитмор  В больнице Она с бешеной скоростью гнала машину. Господи, только бы успеть вовремя.  Но по выражению лица врача из реанимационной палаты она поняла все.  Она зарыдала.  — Он в сознании?  — Миссис Аллертон, — мягко сказал врач, — вы должны быть счастливы. Его последние слова были: «Я люблю тебя, Мэри».  Она взглянула на врача и отвернулась.  — Спасибо, — холодно произнесла Джудит.  Барнаби Конрадеще Начало Она была зла на него. В своей идиллической жизни они имели почти все, но она жаждала одного — того, чего у них никогда не было. Только его трусость была помехой.  Потом надо будет избавиться от него, но пока еще рано. Лучше быть спокойной и хитрой. Прекрасная в своей наготе, она схватила плод.  — Адам, — тихо позвала она.  Энрике Кавалитто  Окно С тех пор, как Риту жестоко убили, Картер сидит у окна. Никакого телевизора, чтения, переписки. Его жизнь — то, что видно через занавески. Ему плевать, кто приносит еду, платит по счетам, он не покидает комнаты. Его жизнь — пробегающие физкультурники, смена времен года, проезжающие автомобили, призрак Риты.  Картер не понимает, что в обитых войлоком палатах нет окон.  Джейн Орви  В саду Она стояла в саду, когда увидела, что он бежит к ней.  — Тина! Цветочек мой! Любовь моей жизни!  Наконец-то он это произнес.  — О, Том!  — Тина, мой цветочек!  — О, Том, и я тоже люблю тебя!  Том приблизился к ней, встал на колени и быстро отодвинул ее в сторону.  — Мой цветок! Ты же наступила на мою любимую розу!  Хоуп Эй Торрес В поисках Правды Наконец в этой глухой, уединенной деревушке его поиски закончились. В ветхой избушке у огня сидела Правда.  Он никогда не видел более старой и уродливой женщины.  — Вы — Правда?  Старая, сморщенная карга торжественно кивнула.  — Скажите же, что я должен сообщить миру? Какую весть передать?  Старуха плюнула в огонь и ответила:  — Скажи им, что я молода и красива!  Роберт Томпкинс

Теги других блогов: рассказы литература конкурс